139 「嫌いです」は失礼?|Is it rude to say “I don’t like it” in Japan?|在日本可以直接說「我不喜歡」嗎?

みなさん、こんにちは。「てくてく日本語」日本語教師のたまです。
この番組は、日本語を勉強している人のためのポッドキャストです。
日本の生活や文化、日本語のことについて、できるだけわかりやすい日本語でお話します。

***********

今日は、ちょっと気まずい場面について、
こんな時どう言う?っていうお話しをしようと思います。

たとえば、こんなときです。

友達の家に遊びに行きました。料理を出してもらいましたが、
あまり好きじゃないものだったら、どうしますか。

「これは好きじゃないです」と言いますか。
それとも、何も言わないで、食べますか。

日本では、こういうとき、どんなふうに言うでしょうか。

今日は、食べ物の好き嫌いと、日本語のやわらかい言い方についてお話しします。

みなさんは、苦手な食べ物がありますか。
納豆や生卵、パクチーなど、人によっていろいろありますよね。

そんなとき、「これ、きらいです」とはっきり言うと、少し強く聞こえることがあります。

とくに、相手が自分のために料理を作ってくれたときは、気をつけたほうがいいです。

日本では、好き嫌いをあまりはっきり言わないことが多いです。
相手の気持ちを大切にする文化があります。

料理には、時間も手間もかかりますよね。
だから、「きらいです」と強く言うと、相手を傷つけてしまうかもしれません。

では、どう言えばいいのでしょうか。

たとえば、こんな言い方があります。

「ちょっと苦手なんです」
「あんまり好きじゃないです」
「すみません、これは食べられません」

こんな感じが、自然で使いやすい言い方です。

もちろん、アレルギーがあるときや、体調がよくないとき、
宗教の関係で食べられないものがあるときは、正直に言うことが大切です。

そういうときは、遠慮しないで伝えたほうがいいですね。

たとえば、

「アレルギーがあります」

「今日は体調がよくないので、食べられません」

と言えば大丈夫です。

レストランなどで、他の人とごはんを食べている時、

もし料理があまり好きじゃなくても、

「おいしいですねー」と言ったりすることがあります。

少し意外に感じるかもしれませんね。

でも、これは、うそをついているわけではなくて

その場の空気や、相手への気持ちを大切にしているんですね。

一方、海外では、

「おいしくない」

「好きじゃない」

とはっきり言うこともあります。

自分の好みをはっきり言うことで会話を楽しむという文化もありますよね。

食べられないものを、無理に食べるのは、つらいですよね。

でも、何も言わないで残すよりは、ひとこと
「すみません、ちょっと苦手なので」と伝えることで
相手に与える印象は大きく変わります。

みなさんも、日本で食事をするときや、日本人と一緒にごはんを食べるときは、
ぜひ、こういう言い方を思い出してみてくださいね。


では、今日出てきたことばを、いっしょに確認しましょう。まず、単語をゆっくり読みます。次にナチュラルスピードで読みます。リピートやシャドーイングの練習に使ってみてください。

それでは、はじめます。

No. 語彙 ふりがな(発音) 英語 中国語(繁體字)
1 苦手 にがて¯ not good at; not fond of 不擅長;不喜歡
2 嫌い きらい¯ dislike 討厭;不喜歡
3 失礼 しつ\れー rude; impolite 失禮;沒禮貌
4 空気 く\ーき atmosphere; mood 氣氛;現場的感覺
5 気持ち きもち¯ feeling 心情;感受
6 伝える つたえる¯ to tell; to convey 傳達;告訴
7 遠慮 えんりょ¯ restraint; hesitation 顧慮;客氣
8 体調 たいちょー¯ physical condition 身體狀況
9 控える ひかえ\る to refrain from; to cut back 節制;避免;少吃
10 印象 いんしょー¯ impression 印象


今日も最後までお聞きいただき、ありがとうございました。 このポッドキャストを気に入っていただけましたら、フォロー・高評価・チャンネル登録、そしてまわりの友だちにシェアしていただければとっても嬉しいです。 みなさんからのコメントもお待ちしています!

それでは、今日はここまでとなります。 また次回、お会いしましょう。


もっとじっくり勉強したい方へ

このエピソードのふりがな付きスクリプトや、復習しやすいPDF教材はPatreonにまとめています。
自分のペースでコツコツ学びたい方におすすめです。

→ Patreonはこちら
https://www.patreon.com/cw/tekutekunihongo/home

日本語で話す練習をしたい方や、質問しながら進めたい方は、オンラインレッスンでもお手伝いしています。

→ レッスンのご案内
https://tama3blog.com/onlinejapaneselessons/en/

For deeper study

Furigana transcripts and downloadable PDFs are available on Patreon.
Perfect for learners who want to review and study at their own pace.

→ Patreon
https://www.patreon.com/cw/tekutekunihongo/home

If you would like speaking practice or guided lessons, I also offer private Japanese lessons.

→ Lessons
https://tama3blog.com/onlinejapaneselessons/en/

想更深入學習的人
附有假名的逐字稿與PDF教材可在Patreon下載。適合想按照自己的步調慢慢複習的人。

→ Patreon
https://www.patreon.com/cw/tekutekunihongo/home

想要練習會話或在老師指導下學習的人,也可以參加線上課程。

→ 線上課程
https://tama3blog.com/onlinejapaneselessons/en/

コメントを残す

メールアドレスが公開されることはありません。 が付いている欄は必須項目です